I got lots of feedback on my paper "'Scripture as Prophetically Revealed Writings." Often I didn't know the names of the questioners and my notes are not always clear on who asked what, so I won't attach names to specific questions, but here are the questions:
- Alongside the question of any altered state of consciously in the production of pseudepigraphic books, would it not also be rather convenient for the authors to have, for example, Jubilees or the Temple Scroll to advance their agenda? (I entirely agree with this and said that altered states of consciousness often converge with convenience.)
- What did the ancient authors mean by a "prophecy"? How would they have defined it? (My first shot at answering this was that a prophecy was a writing by a prophet, but see the next question.)
- Did everything a prophet wrote count as prophecy? If not, what made it a prophecy? (No, and this is a good point. A love letter or a note to the milkman would not be a prophecy just because a prophet wrote them. This raises the question of what genres count as prophecy and I need to defer this one to think about it more.)
- What did the ancient exegetes think about the prophetic books mentioned in the Bible but which are now lost. (I don't know. It would be very interesting to trawl through the ancient Jewish and Christian literature to see if the exegetes ever commented on such lost books and, if so, what they said.)
- It was pointed out that the evidence I had collected came from a wide geographic area over a long period of some centuries and this made it problematic to generalize about. (I agree, but this was just an initial attempt to collect all [or at least much] of the relevant evidence.)
- It would be worthwhile to see how well the model applies to groups that existed after the time of the ancient apocalypses but before the Merkavah mystics, particularly the Manicheans. (Indeed. I don't control the Manichean literature, but perhaps I should at least have a look at the Greek Life of Mani with this in mind.)
- Was there an apocalyptic movement of which all the writers of the surviving ancient apocalypses considered themselves to be a part? (Perhaps there was from our [etic] perspective, but from their [emic)] perspective they often would have disagreed violently on important issues. For example, the author of the Animal Apocalypse advocates armed resistance during the persecution of Antiochus whereas the contemporary author of Daniel promotes pacifist martyrdom. It is hard to imagine that they considered themselves part of the same movement.)
- What can we say about the social context of the writers of the ancient apocalypses along the lines of my reconstruction of the social context of the Merkavah mystics in my book Descenders to the Chariot? (I can't remember what I said here except that we have a lot less information on the former than the latter.)
- Can the model be applied as far back as to the book of Ezekiel, which is the font of much apocalyptic and mystical thought in Judaism? (I don't think that this specific model would work very well with the book of Ezekiel, but Ezekiel is certainly a character who makes use of altered states of consciousness and had visions of the divine realm. My suspicion is that Ezekiel presents us with a much more realistic view of what a priest in the Jerusalem Temple was like and that Leviticus is a bowdlerized account by a movement that rejected the visionary elements of the Jerusalem cult.)
- One of my main objectives in writing the book was to get people talking about the methodology for identifying the provenance of pseudepigraphic books, and I am delighted that the book is getting so much attention. Ultimately it doesn't really matter if I am right or wrong about the provenance of a particular book or even about any given point of methodology. What matters is that we are now discussing these issues on a more sophisticated level.
- The most general criticism from the panel was that I did not go far enough and that I should have approached the problems from an even more abstract and higher-order level (e.g., dispensing with or being even more sceptical of labels like "Jewish" or "Christian"). I don't doubt that there is some truth to this and I am not surprised to hear it from this panel, which consisted mostly of OT pseudepigrapha specialists. But another important audience I am trying to reach is New Testament scholars, and the book was written for them too. I suspect some of them think (assuming they bother to read it, which I hope they do) that I've gone entirely too far as it is. Let's see how far we get with level of abstraction and label-rejection before we call for more.
- The quest for the viewpoint of the original authors and audiences of these works is worth pursuing for two reasons, even though such questions are out of fashion. First, our job as historians of religion is to reconstruct the reception history of these documents from their inception to the present, so the original audience is one audience (of many) that we should consider. Second, we are already handed the agenda of finding the viewpoint of the original audience and author by New Testament scholars who want to know which texts they can use as first-century "Jewish background." We specialists need to guide them on this question, because it is not going to go away.
- The methods I have advanced in the book need to be applied by specialists who control the language and culture of particular areas (Armenian, Coptic/Egyptian, Ethiopic. Syriac/Eastern Church, Slavonic, etc.). They may well be able to refine and correct my conclusions about specific texts.
- One suggestion in the discussion was that junior scholars who wish to work with Second Temple literature and Pseudepigrapha should develop a subspecialty in at least one of the more obscure church languages and cultures that transmit OT pseudepigrapha. I also underlined the importance of team work in approaching such texts. Often a single pseudepigraphon is transmitted in more than one such language and we may need several specialists collaborating in order to understand the transmission and origin of the work. I hope that on the coat tails of the More Old Testament Pseudepigrapha Project I will be able to edit a collection of essay that gives an introduction and bibliography for each of these languages and cultures. I am discussing this with a publisher right now.
A few other random notes:
On Monday I also attended S20-30, Religious Experience in Early Judaism and Early Christianity, the theme of which was "the experience of possession." I was especially interested to hear Guy Williams's paper, "Spiritual Possession in Judaism and Paul's Relationship with Christ," in which he argued that Paul was possessed by the spirit of Jesus, a position that is close to mine -- in my "'Scripture' as Prophetically Revealed Writings" paper -- that Paul was channeling Jesus.
I also stopped for a while at S20-82, the review of DJD 17 (the Samuel manuscripts from Cave 4), on which I have already commented here. I was very sorry that Frank Moore Cross, the chief editor of the volume and my doctoral supervisor was unable to attend. I had been hoping to see him.
I also attended the business meeting of the Enoch Seminar on Monday evening and I can report that there will be another Enoch Seminar at Camaldoli in Italy in July of 2007 (and, yes, I plan to go). The topic will be Enochic Judaism and the book of Jubilees. There is also a tentative plan for a panel discussion at next year's SBL in San Diego which will be devoted to the proceedings volume of the 2005 Camaldoli Enoch Seminar on the Similitudes.
No comments:
Post a Comment