BOOK REVIEW:
Bible Studies / The things that you're liable to read in the Bible
Hundreds of linguistic and ideological differences between the commonly accepted Masoretic version of the Pentateuch and the Samaritan text indicate that editing may be one of the world's oldest professions.
By Yair Hoffman (Haaretz)
The Pentateuch:
The Samaritan Version and the Masoretic Version, edited and annotated by Avraham Tal and Moshe Florentin. Tel Aviv University Press (Hebrew),763 pages, NIS 149
A long, rambling review with some interesting background and digressions. Conclusion:
This tome opens a window through which all readers, not just specialists in the field, can gain an understanding of biblical criticism. It does not require a knowledge of Greek, Aramaic or Latin, languages that are needed to compare the Masoretic text to translated versions. Readers will enjoy the rich intellectual experience that characterizes comparisons of ancient versions of the Bible and will also grasp that such a comparison provides a vital contribution toward understanding the Bible as a human creation. This will also encourage readers to understand the Bible's dialectics of meaning, as a sacred text. As a consequence of its sacrosanct character, endless cultural activity was undertaken to preserve the text and relay it from generation to generation, activity that in turn became a crucial component in the text's fashioning as a sacred work.
Some background to the Samaritan Torah Project is
here (bottom of the post and follow the relevant links).