YHWH declares to the Davidic king, “You are my son; today I have begotten you” (Psalm 2:7). For the New Testament, this verse is a prooftext for Jesus’s divinity, but what did it mean in its original context, and how did Jewish interpreters understand it?This is an excellent, comprehensive review of the history of interpretation.
I have one small criticism. Isaiah 42:14 is not a good example of metaphorical imagery. The image of a woman in labor is a simile, not a metaphor. But the point is valid. A better example would be Psalm 91:4:
he will cover you with his pinions,The language is metaphorical. The writer was not saying that God had wings.
and under his wings you will find refuge;
his faithfulness is a shield and buckler. (RSV)
Visit PaleoJudaica daily for the latest news on ancient Judaism and the biblical world.