Published in English.
In this work, James Frohlich analyzes the Septuagint translation technique in Jeremiah 39(46)-41(48):3 and 52 in order to determine if the large-scale differences between MT and LXX in these chapters were caused by the LXX translator. Since the Hebrew text of Jeremiah 52 largely parallels that of 2 Kings 24:18–25:30, and Jeremiah 39(46)-41(48):3 has various parallels with 2 Kgs 25:22–26, the author also focuses on the differences between the Septuagint translations in these parallel texts. Along with a study of translation technique, he also considers the nature of the MT pluses and analyzes the agreements and disagreements between Jeremiah 39(46)-41(48):3 and 52 MT/LXX with the parallel text in 2 Kings 24:18–25:30 MT/LXX. James Frohlich concludes that the large-scale differences between MT and LXX in Jeremiah 39–41:3 and 52 are due to a divergent Hebrew Vorlage used by the Septuagint translator.
Visit PaleoJudaica daily for the latest news on ancient Judaism and the biblical world.