In my article in the Guardian I too have referred to an odd mixture of Aramaic and Hebrew in the Passion. The several times repeated "Mashiacha" is surely a phonetical nonsense; it should be "Mshicha". Shame on William Fulco. Jonas Greenfield must be rotating in his grave. Also Jesus should have addressed God, in Gethsemane of all places, as "Abba", not "Adonai". Finally, has anyone detected any sign of Galilean Aramaic? After all, Peter, or should I say "Kefa", was betrayed by his speech in the courtyard of the high priest.
Tuesday, March 09, 2004
MORE ON THE ARAMAIC of Mel Gibson's The Passion of the Christ: Geza Vermes e-mails: