I am the Canadian professor who supposedly said that the Gospel of Judas was mistranslated!!! This reporter got it all wrong! All I said was that I disagreed with the idea that Jesus asked Judas to betray him, or to help him get rid of his mortal body. The phrase: "But you will exceed them all, for you will sacrifice the man that bears me" is a Future I (one) and should not be understood or interpreted as an imperative. Jesus is in fact prophesying and knows that Judas will do this. I think that the phrase was interpreted in a sensationalistic way. But I would never dare say that it was mistranslated. I want to thank Dr. DeConick for her careful comments. It is true that the media sometimes get things wrong.All too often. Thanks for the correction.
Cordially,
André Gagné
Visit PaleoJudaica daily for the latest news on ancient Judaism and the biblical world.
E-mail: paleojudaica-at-talktalk-dot-net ("-at-" = "@", "-dot-" = ".")
Sunday, May 14, 2006
NO MISTRANSLATION AFTER ALL and, in fact, nobody said there was:
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment